陈燕生

作品数:12被引量:43H指数:4
导出分析报告
供职机构:北京第二外国语大学更多>>
发文主题:日语日语拟声拟态词教学软件自动词教学效果更多>>
发文领域:语言文字自动化与计算机技术更多>>
发文期刊:《中国科技翻译》《东北亚外语研究》《北京第二外国语学院学报》《日语学习与研究》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
试析日语拟声拟态词的汉译形式被引量:9
《北京第二外国语学院学报》2014年第12期38-45,共8页渠培娥 陈燕生 
北京第二外国语学院2012年度重点科研项目(12Ba006)成果
本文以尤金·奈达的"功能对等"理论和德国的功能派"目的论"为理论依据,对日语拟声拟态词汉语译文的表达特征进行了分析探讨。笔者特别从"意译"的角度归纳出4种翻译策略和方法,分别是:解释说明性的"释译"、借助汉语成语或四字熟语的"借译...
关键词:功能对等 目的论 拟声拟态词 意译 
日语拟声拟态词用作副词的统语形态——以「样态副词」和「结果副词」的统语形态为中心
《日语学习与研究》2011年第6期16-21,共6页陈燕生 
日语拟声拟态词作副词使用的频率远远大于作其他词性使用的频率。而作‘样态副词'和‘结果副词'使用的频率又远远高于作‘程度副词'和‘频度副词'。其中有些既可作‘样态副词'又可作‘结果副词'的拟声拟态词需要在一定的条件下进行辨别...
关键词:日语拟声拟态词 统语形态 様態副词 结果副词 
现代视频技术手段对日语教学的意义和作用被引量:23
《日语学习与研究》2009年第4期81-86,共6页陈燕生 
视频技术通过调动人的视觉作用加强学习者对学习内容的理解和记忆。在日语教学中恰当地使用视频技术有助于学习者对学习内容的理解,特别是可以帮助学习者直观地了解日本语言文化中的非语言行为与其他民族之间存在着的差异。为了获得所...
关键词:视频技术 日语教学 授课过程 教学效果 
日语品词的“詞”“辞”分类诸说探析
《日语学习与研究》2007年第3期21-24,共4页陈燕生 
日本国语学者对日语品词的“词”“辞”分类观点不尽相同。山田语法提出“觀念語”和“関係語”的概念,并以此为基础进行品词分类。松下语法的独到之处是将单词辟为“原辞”“詞”“断句”三个类别。桥本语法则以能否在句中独立构成“...
关键词:“詞”和“辞” “詞”“辞”分类 “詞”“辞”与日语教育 
日语惯用句中的肝和胆
《日语知识》2006年第9期16-17,共2页陈燕生 
正如汉语成语“肝胆相照”一词的结构所显示的那样,肝和胆的关系密不可分,有些日语辞典将汉字“肝”和“胆”同置于“きも”一个条目中,作为同音、同义、不同形的词看待。
关键词:日语 汉语成语 汉字 同音 同义 同形 
关于形态相似的惯用句与固定词组的异同考察
《日语学习与研究》2004年第S1期14-17,共4页陈燕生 
惯用句和固定词组虽形态相似,却存在着实质上的差异。惯用句无论在形态方面,还是在语法活用方面受到的制约远大于固定词组。惯用句整体表达一个特殊意思,句中单词的词义与其整体意思无直接关系;而固定词组表达的意思可从句中个体单词的...
关键词:惯用句 固定词组 异同 
视听手段在翻译教学中的应用——日本外语翻译课教学印象被引量:5
《中国电化教育》2003年第4期76-78,共3页陈燕生 
关键词:视听手段 翻译教学 应用 日本 外语翻译课 教学模式 情景教学 教学软件 
日本媒体对专业用语的处理方法
《中国科技翻译》2002年第2期51-53,共3页陈燕生 邱华盛 
专业用语的日语名称是“术语”和“专门语”。前者主要指学术用语 ,后者所指内容广泛。常人很少注意二者之间的微妙差异。日语中的专业用语主要由汉字和片假名表达。前者所表达的多为较早时期主要来自中国的事物 ,而后者多为明治维新以...
关键词:日本 专业用语 媒体 “衍语” “专门语” 日语词汇 
浅谈日本外语视听教学的现状被引量:1
《北京第二外国语学院学报》2002年第3期48-50,共3页陈燕生 
日本的外语教育迫于国际化的需要已开始重视听说能力的提高。政府虽对正规学校投入巨资以图改善教学条件不足之处 ,但其收效不甚明显。而民间的外语培训班虽然硬件设备不占优势 ,但教学效果却颇有佳评。在两类性质不同的教育机构中 ,传...
关键词:视听教学 日本 外语教育 多媒体技术 教学软件 
电教技术在外语教学方面的应用被引量:5
《中国电化教育》1998年第4期67-69,共3页陈燕生 
关键词:外语教学 学习者 音像资料 教学设备 教学软件 电脑管理系统 授课教师 设备功能 外语专业 课型 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部