樊初芳

作品数:14被引量:5H指数:1
导出分析报告
供职机构:苏州信息职业技术学院更多>>
发文主题:口译翻译美学实证研究信息职业高职学生更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>
发文期刊:《新闻战线》《语文建设》《唯实(现代管理)》《东方娱乐周刊》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
莎士比亚与培根在作品中的爱情观与女性形象对比研究
《东方娱乐周刊》2023年第8期183-185,共3页樊初芳 
文章旨在对比研究莎士比亚与培根作品中不同的爱情观和女性形象,选取了部分代表性作品进行了深入的分析,总结出在莎士比亚的作品中,女性形象不仅仅是爱情的化身,更是对生活和理想的象征。培根笔下的爱情观涉及了许多重要的议题,其中包...
关键词:莎士比亚 培根 作品 爱情观 女性形象 对比 
女性主义视角下《飘》的三个汉译本比较
《海外英语》2016年第21期108-110,共3页樊初芳 
20世纪60年代西方女性主义翻译理论的出现,在一定程度上消除着文学作品翻译中出现的性别歧视,对女性思想地位的提高起着至关重要的作用。该文主要以《飘》的汉译本为例,向我们介绍了傅东华、贾文浩、李美华三个汉译本,并从女性视角对三...
关键词:女性主义翻译理论 《飘》 汉译本 傅东华 贾文浩 李美华 
义务教育阶段英语语音教学现状及对策——以苏州市吴江区为例
《校园英语》2016年第29期130-133,共4页樊初芳 
随着我国社会和经济的不断发展,国民对教育的认识也发生了巨大的变化。随着国民对教育认知程度的不断深入,对教育的要求也越来越高。在义务教育阶段英语教学方面,体现为由原先的只注重"读写"转变为"听说读写"并重,并且更加强调英语...
关键词:义务教育阶段 英语语音教学 现状 对策 
《孤独的割麦女》两汉译本比较分析——基于翻译美学视角
《兰州教育学院学报》2016年第3期140-142,共3页樊初芳 
众所周知,在翻译界有种普遍的规律,相比于其他文学作品的翻译,诗歌翻译最为困难。一方水土养育了一方独特的诗歌文化,不同语言中的诗歌在传情达意等方面存在着显著的差异。在阅读诗歌时,多数人只能理解其意,但能够得诗歌之精髓的只有凤...
关键词:翻译美学 诗歌翻译 《孤独的割麦女》 
高职学生英语学习需求的调查分析及教学启示——以苏州信息职业技术学院为例被引量:2
《海外英语》2015年第18期31-32,37,共3页樊初芳 
该文从需求分析的角度,对苏州信息职业技术学院200名高职学生的英语学习现状与学习需求进行了调查分析,调查结果表明:学生普遍基础较差,学习效率有待提高,学习策略相对滞后,但有明确的学习目的,愿意与教师沟通。为进一步提高教学质量,...
关键词:高职学生 英语学习 需求分析 教学启示 
《老人与海》译本的翻译美学语言赏析
《语文建设》2015年第6Z期88-89,共2页樊初芳 
《老人与海》是海明威创作于1951年的一部中篇小说,这部小说一经出版就受到文学领域的广泛关注。该小说分别获得了美国普利策奖和诺贝尔文学奖。本文对《老人与海》译本的翻译美学语言进行赏析,旨在加深对这部作品的理解。
关键词:《老人与海》 翻译美学 
乐居背景下和谐劳资关系的构建
《唯实(现代管理)》2014年第6期27-28,43,共3页盛丽梅 樊初芳 吴建祥 
构建和谐劳资关系,是当前促进社会和谐稳定的迫切需要,是深入贯彻落实科学发展观,构建社会主义和谐社会的重要基础。考察吴江企业劳资关系基本情况,对现阶段吴江企业劳资关系问题进行研究,提出构建和谐劳资关系的可行性措施,对于保证经...
关键词:乐居吴江 和谐 劳资关系 
外国期刊翻译存在的问题与对策
《新闻战线》2014年第11期189-190,共2页樊初芳 
近些年来,随着我国与其他国家之间的文化交流日益紧密,译者对外国期刊的翻译也逐渐增多。本文主要从译者的选择与编辑加工两个方面,重点讨论外国期刊翻译中存在的问题及解决对策。在国内,常常会听到一些读者抱怨外国期刊的翻译存在问题...
关键词:编辑人员 翻译质量 文化交流 西方文化背景 稿件质量 专业外语 错译 出版参考 翻译能力 翻译效果 
汉英交传中口译忠实度评估的实证研究
《南昌教育学院学报》2012年第5期157-158,共2页樊初芳 
本文完善了前人的评估方法,提出了计算口译忠实度的公式。利用评估公式,计算出同一篇汉英交传语料、不同口译学员译文的口译忠实度。研究结果表明了忠实度公式的可行性。而通过对比口译总体印象分和评估公式计算的口译忠实度百分比,也...
关键词:忠实度 公式 口译质量评估 实证研究 
口译中的跨文化交际意识及口译教学被引量:1
《佳木斯教育学院学报》2011年第4期248-248,共1页樊初芳 
口译是不同国家和民族之间交际时有用而便利的手段。口译交流的不仅是语言,更是文化。合格的译员必须具有良好的跨文化交际意识。口译教学中必须培养学生的这一意识。
关键词:口译 跨文化交际意识 口译教学 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部