空缺现象

作品数:183被引量:299H指数:7
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:杨卿李向东宋培杰何孟良吴尚义更多>>
相关机构:北京外国语大学内蒙古大学山东科技大学吉林大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:江西省艺术科学规划项目江西省社会科学“十一五”规划项目河南省社会科学界联合会调研课题河南省经团联调研课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
对外汉语教学中的词汇空缺现象研究与解决方法
《现代教育与实践》2025年第6期46-48,共3页郝一霏 
“包头师范学院2019高层次人才科研基金启动项目”;“对外汉语教材虚词词汇翻译范式体系的建立”。
对外汉语教学过程中,学习者词汇空缺是不可忽视的一种现象。本研究以对外汉语学习者作为研究对象,通过问卷调查和访谈,探查了来自不同国家、不同汉语水平学习者的词汇空缺现象及其成因。研究发现,不同国家和不同汉语水平的学习者,其词...
关键词:对外汉语教学 词汇空缺现象 成因 解决方法 教学质量提升 
食品包装英译的文化空缺现象及翻译对策
《上海轻工业》2024年第6期201-203,共3页王丹 庄雪 乔雪 
齐鲁理工学院2022年度教学改革项目——MKT202220项目式教学方法的研究与实践——以《基础笔译1》为例;Mkcsz202209课程思政育人理念下的大学英语教学创新研究。
深入探讨食品包装英译中的文化空缺现象,揭示其成因和影响,为食品包装的英文翻译提供有针对性的翻译策略。期望该研究成果能够为食品行业包装英译提供借鉴,推动文化的交流与融合。
关键词:食品包装 文化空缺 翻译对策 
汉英翻译中的文化空缺现象及翻译策略
《汉字文化》2024年第14期171-173,共3页李子玉 
广西教育科学“十四五”规划2022年度高校创新创业教育专项重点课题“广西高校英语专业创新创业课程体系建设研究”(编号:2022ZJY2779)的阶段性成果
翻译过程是一种不同语言的转换过程,也是文化与文化之间的交流过程。但是,中西由于存在政治制度、社会环境、历史传统以及经济形态之间的差异,就会导致翻译与中国文化相关的词语时,英文中没有与之相对应的表达,这就会出现文化空缺现象...
关键词:英汉翻译 文化空缺 解决对策 
英文“liberal arts”真的等于“文科”或“人文学科”吗?——兼论翻译中的词汇空缺现象
《英语教师》2024年第1期153-156,共4页杨惋邱 
伴随古希腊哲学思想兴起的liberal arts,体现了古希腊人对“普遍理解”的追求,经古罗马、文艺复兴及近世以降之经年累月发展,此概念之内在含义已然超越单纯之“文科”或“人文学科”的范畴,涵盖更广泛的学科领域。Liberal arts旨在培养...
关键词:liberal arts 文艺复兴 文科 人文学科 
俄汉翻译中词汇空缺现象探析——以当下汉语网络流行语为例
《现代语言学》2023年第6期2495-2501,共7页卢慧贤 
词汇空缺不仅指的是词语在两种语言之间的非对应现象,还是在翻译过程中最常见的一种文化障碍。俄汉翻译中时常会发生相互无对应词,无法做到完全对等的现象。随着网络的普及,网络流行语越来越受到年轻人的欢迎和喜爱。本文以当下汉语网...
关键词:词汇空缺 俄汉翻译 网络流行语 
词汇空缺及其填补:以莫言《丰乳肥臀》英译本为例
《海外英语》2022年第12期63-65,74,共4页丁沛 
词汇空缺是指一种语言中表示特有事物、概念的词汇在另一种语言中存在不对等成分的现象。由于中外独一无二的文化内涵,因此不可避免地存在词汇空缺现象。义素分析法是对含义相近的词语、语句作更低层级的切分,从而准确比较这些词语、语...
关键词:义素分析法 《丰乳肥臀》 词汇空缺现象 词汇空缺填补 英译 
英、汉语中人称代词的空缺现象
《汉字文化》2022年第6期32-33,共2页李艳红 
本文基于空缺词理论,将英语词典和汉语词典中的人称代词进行比对,考察了英汉语中人称代词所存在的“词汇空缺”现象,并分析了空缺成因。
关键词:人称代词 英汉对比 词汇空缺 
中英合同法词汇空缺现象及翻译策略被引量:1
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2022年第2期120-122,共3页杨光荣 
2016年安徽省高校人文社科重点项目:中美合同法中的词汇空缺与翻译研究(SK2016A0118)。
中英法律词汇空缺现象较为普遍,给法律工作者带来困扰。对中英合同法中词汇空缺现象及翻译的研究有助于减少贸易摩擦、促进我国合同法的发展。在分析中英合同法中词汇空缺存在的理据——法律文化差异、法律制度差异、经济发展差异之后,...
关键词:中英合同法 词汇空缺分类 归化 异化 
语义层面的词汇空缺现象及其翻译策略被引量:1
《英语广场(学术研究)》2022年第3期22-24,共3页王悦 王宏 
随着全球化进程的推进,翻译不仅是各国间语言沟通的桥梁,也是思想和文化交流的必要途径。受不同的民族宗教信仰、风俗习惯等因素的影响和制约,两种语言中往往没有完全对应或对等成分,由此不可避免地产生了词汇空缺现象。本文从语义层面...
关键词:语义 词汇空缺 翻译策略 跨文化交际 
文化空缺现象下《天净沙·秋思》不同英译本的对比与分析
《今古文创》2021年第32期127-128,共2页刘晓艺 
中国诗歌语言精练、情感丰富,深受民众喜爱。诗人善用意象抒发情感。然而,诗中"意象"的英译往往因两种文化间的不对等或文化空缺,影响原文意境的表达效果。本文以元代马致远《天净沙·秋思》的两个英译本为例,对比分析了译者在翻译意象...
关键词:文化空缺现象 意象 《天净沙·秋思》 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部