交际理论

作品数:254被引量:676H指数:10
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:滑少枫蒋晓萍覃潘燕张讴王斌更多>>
相关机构:广东外语外贸大学四川外国语大学北京外国语大学西安外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目内蒙古自治区高等学校科学研究项目教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 主题=翻译x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
交际翻译视角下体育新闻英译研究——以杭州亚运会官方报道为例
《中文科技期刊数据库(文摘版)社会科学》2025年第1期001-006,共6页刘鑫婷 周慧霞 
校研究生教育创新计划(2024CX164)、河南省研究生教育改革与质量提升工程项目(YJS2022JD44)和(YJS2023JD50)、校研究生质量提升工程项目(2023YJSJD4)的部分研究成果。
在继北京奥运会之后,杭州亚运会以酷炫科技展现中华文化的魅力,彰显出新时代中国自信自强的蓬勃大国形象。中国国际影响力日益提高,体育新闻翻译的重要性日益凸显。本文基于纽马克的交际翻译理论,从词汇、句法、语篇三个层面对杭州亚运...
关键词:体育新闻 纽马克交际理论 杭州亚运会 翻译方法 
《故乡飘已远》修辞手法的翻译研究
《文化创新比较研究》2023年第30期42-46,共5页齐美娜 
《故乡飘已远》,又名《那么多的酸模(野菜)都被谁吃了》以自画像的方式描绘了战争带来的一系列影响,同时也是朴婉绪自传小说三部曲的开篇之作,因此十分重要。作者朴婉绪是韩国现代著名的女性作家,她的一生经历了日本殖民统治和朝鲜南北...
关键词:修辞手法 翻译策略 《故乡飘已远》 交际理论 韩国小说 《■》 
跨文化交际理论指导下的英语翻译探索——评《跨文化交际视角下英语翻译研究与实践探索》被引量:1
《科技管理研究》2023年第15期I0023-I0023,共1页张海贝 
由于各个国家和地区人们的思维方式和生活方式不同,语言表达文化习惯也有所差异。而在文化交流日益密切的社会大背景下,不同国家和地区的民众要想实现无缝交流,离不开翻译活动。翻译者将一种语言文化转化成另一种语言意义,承担起媒介作...
关键词:英语翻译 跨文化交际理论 跨文化交际视角 实践方案 翻译学习者 社会大背景 媒介作用 距离感 
跨文化交际理论下广西特色饮食翻译策略被引量:2
《食品界》2023年第3期80-82,共3页余冯蓬 李霞 
2021年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目“跨文化背景下广西特色菜肴名称英译研究”,立项编号:2021KY1852。;2020年度广西城市职业大学校级科研立项项目“跨文化背景下广西特色菜肴名称英译研究”,立项编号:GXCVUKY2020A002。
随着文化的全球化发展,不同国家间的交流也越来越密切,我国作为外交大国每年都有大量外国友人到访,广西作为著名旅游地点拥有大量游客。为了让外国友人充分了解当地饮食文化,广西在对美食进行翻译时可以采用直译、音译等多种翻译方式,...
关键词:跨文化交际理论 翻译方式 外国友人 特色美食 文化软实力 饮食翻译 饮食文化 广西特色 
论跨文化交际理论下吉菜菜名的汉韩翻译
《世纪之星—交流版》2022年第23期115-117,共3页任佰薇 孙皓 
吉菜作为中国“新八大菜系”之一,是在鲁菜系的基础之上,融合了满、朝、蒙等吉林少数民族饮食文化和农家特色而发展起来的新菜系。菜名作为一种信息传递和文化传播的方式,其译名是朝韩友人了解中国及中国地方饮食文化的一道重要桥梁。...
关键词:吉菜 菜名翻译 汉译韩 跨文化交际 
中国电影版与英文动画版《西游记》字幕中专属名词翻译方法的比较--基于跨文化交际理论
《河北画报》2021年第10期130-131,共2页张小君 
2021年大学生创新创业训练计划中基于中国文化“走出去”国产热门动画电影字幕的汉译英策略分析的阶段性成果,该项目已获得国家级立项资格。项目编号为202110270001。
本文以2015年中国热门动画电影《西游记之大圣归来》和韩国少儿英语教育公司Little Fox制作的英语动画版《西游记》(《Journey to the west》)的中英文字幕为样本,研究两部影视字幕中专属名词翻译方法的运用规律,并对其进行比较分析。...
关键词:西游记 字幕翻译 专属名词 跨文化交际 
跨文化交际理论下特色饮食翻译策略
《食品工业》2021年第4期560-560,共1页余冯蓬 
2020年度广西城市职业大学科研立项项目“跨文化背景下广西特色菜肴名称英译研究”(编号:GXCVUKY2020A002)。
随着全球一体化发展的不断深入,近年来我国与其他国家、地区在政治、经济、文化等方面的交流变得越来越频繁,饮食文化作为我国传统文化不可或缺的一部分,在跨文化交流中受到广泛关注。现阶段在中国餐馆中,有英文注释的菜单少之又少,少...
关键词:跨文化交际理论 英语翻译 外国友人 饮食文化 跨文化交流 翻译策略 特色饮食 英文注释 
跨文化交际理论下中美公益广告翻译策略研究
《新丝路(中旬)》2021年第1期0170-0171,共2页黄俊洁 
公益广告是一种促进公益活动和公益事业发展的广告形式,也是一种传播文化价值观的载体。其目标是宣传社会公共道德思想,为人们的行为提供准则。本文以Hall的高低语境文化理论以及Kluckhohn和Strodtbeck的价值取向理论中的一些文化价值...
关键词:公益广告 文化差异 文化价值观 跨文化交际 翻译策略 
跨文化交际理论下乐山美食名的英译浅析被引量:3
《中共乐山市委党校学报》2020年第4期107-112,共6页彭媛媛 
以跨文化交际理论为指导,乐山美食英译需遵循尊重译文受众思维习惯、信息对等、文化传播、简洁和树立品牌五个原则。目前,乐山美食英译名存在一食多译、大小写不规范、生硬直译、文化缺失造成的错译等问题。针对这些问题,应采用直译、...
关键词:跨文化交际 乐山美食 英译名 语义信息传递 文化传播 翻译技巧 
跨文化交际理论与翻译理论在翻译中的应用——以英文门户网站翻译为例
《国际公关》2020年第2期270-270,272,共2页郭伟 
无论是跨文化交际理论,还是翻译理论,都是翻译领域中应用时间较长、实践经验较为成熟的翻译理论。其中,跨文化交际理论的应用具有很强的综合性,涉及到了语言、交往方式、文化以及社会等各个领域。而翻译理论的应用则可以提升跨文化交际...
关键词:跨文化交际理论 翻译理论 翻译 英文门户网站 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部