赵晨辉

作品数:30被引量:52H指数:4
导出分析报告
供职机构:常州信息职业技术学院更多>>
发文主题:翻译英语教学高职院校《水浒传》高职英语教学更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学更多>>
发文期刊:《江西社会科学》《外文研究》《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》《翻译论坛》更多>>
所获基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金江苏省高等教育教改立项研究课题更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
《道德经》英译之误与复译之策
《英语广场(学术研究)》2023年第2期3-6,共4页赵晨辉 
2019年度江苏省高校哲学社会科学研究项目“文化翻译视阈下之《道德经》英译研究”(2019SJA1148)。
本文通过分析《道德经》英译本中的误译案例,指出古代汉语与现代汉语之间的差异、不同译者的文化背景差异以及译者认知层次的差异等是造成误译的主要原因;并通过分析《道德经》英译过程中语内翻译和语际翻译两个阶段的特点和要求,对《...
关键词:《道德经》 误译 语内翻译 语际翻译 
《道德经》中“道”的英译
《常州信息职业技术学院学报》2022年第5期85-88,共4页赵晨辉 桓瑞 
2019年度江苏高校哲学社会科学研究项目“文化翻译视阈下之《道德经》英译研究”(2019SJA1148)。
《道德经》是中国古今一切著述中在西方翻译最多、发行量最大且长期持续增长的著作。其核心概念“道”,由于含义丰富且在英语中没有与之对应的概念,在不同译本中出现了Way、path、principle、law、Nature、Tao等不同译法。通过分析不同...
关键词:“道” 中华文化 音译 
《道德经》名句英译——韦利译本和林语堂译本比较研究
《英语广场(学术研究)》2021年第35期11-13,共3页赵晨辉 
2019年度江苏省高校哲学社会科学研究基金项目“文化翻译视阈下之《道德经》英译研究”(项目编号:2019SJA1148)的阶段性研究成果。
《道德经》是我国道家哲学的重要代表著作,其中蕴含着丰富的中华文化。本文选取了两位翻译大家韦利和林语堂的《道德经》英译本,比较分析两者对若干名句的翻译,探讨如何实现原语和译语之间的一致。
关键词:《道德经》 名言 韦利译本 林语堂译本 比较研究 
服务地方企业需求视角下的高职院校英语教学改革
《常州信息职业技术学院学报》2019年第2期41-43,共3页赵晨辉 
高职院校办学应符合区域经济和社会发展的需要。通过实地调查涉外企业对毕业生英语应用能力的需求,发现毕业生在听说能力、语言文化基础、跨文化交际能力等方面存在的不足,并针对所发现的问题,从听说能力培养、夯实英语语言基础、培养...
关键词:高职院校 英语教学 教学改革 
高职生英语翻译能力薄弱的原因分析及提高建议被引量:7
《常州信息职业技术学院学报》2017年第1期57-59,共3页赵晨辉 
2015年江苏省高等教育教改研究课题(2015JSJG491)
翻译是高职生英语学习中比较困难的环节,也是没有受到足够重视的环节。通过分析高职生翻译学习的现状,如汉英语言基础知识、翻译技巧运用、文化差异意识等方面存在的问题,从教师教学方面提出提高高职生翻译能力的建议,为培养未来所需要...
关键词:翻译 英语教学 文化差异 翻译技巧 
高职院校实用交际英语口语训练的一本好书——评《用英语介绍中国》被引量:1
《江西社会科学》2017年第1期F0003-F0003,共1页赵晨辉 
2015年江苏省高等教育教改研究立项课题:"高职英语教学中的中国文化再教育研究"(批准号:2015JSJ)的部分成果
我国高职院校的教育职能在于培养实用型技能人才,因而,提升高职学生的英语水平(包括口语水平),是当前对外开放和市场经济环境下职业人员提高交际素质和加强对外交流的需要。在外宾面前,能否用一口流利的英语介绍自己的国家,
关键词:英语口语训练 高职院校 交际素质 中国 市场经济环境 技能人才 教育职能 口语水平 
也谈翻译忠实
《翻译论坛》2016年第3期81-85,共5页赵晨辉 
江苏省高校哲学社会科学研究基金资助项目“中国文化‘走出去’之翻译策略选择——基于赛珍珠《水浒传》英译的个案研究”(批准号:2014SJB478)的阶段性研究成果
忠实是翻译研究中最重要而又最有争议的一个概念。文章与现实的距离动摇了译文必须要忠实于原作的理论基础。译者不能仅仅根据原文来理解原文,而是把它放在社会文化语境下,让文本在其历史语境下显露真意。翻译不是一一对等和忠实再现,...
关键词:忠实 重新创作 翻译 
对接文化“走出去”战略,加强英语教材建设被引量:5
《外文研究》2016年第2期51-56,共6页赵晨辉 
江苏省高等教育教改研究立项课题“高职英语教学中的中国文化再教育研究”(2015JSJG491)的阶段性研究成果
随着中国文化"走出去"战略的实施,中外文化交流正在发生转向,这对我国的外语教学提出了新的要求。中国文化的英语表达,成为我国英语教学的重要内容。但现行英语教材严重忽视中国文化,已不能适应新形势下人才培养和对接国家战略的需要。...
关键词:文化“走出去” 英语教学 教材 
赛珍珠与沙博里《水浒传》翻译比较被引量:3
《江苏理工学院学报》2016年第1期15-19,共5页赵晨辉 周萍 
江苏省高校哲学社会科学研究基金资助项目(2014SJB478)
赛珍珠和沙博里分别翻译的《水浒传》是这部名著英译的两个最有影响的译本。通过从微观层面分析赛珍珠和沙博里在人物绰号、固定短语与比喻语言等方面具体的翻译操作,指出两位译者的翻译策略和各译本的语言特色。虽然赛译本在国外仍然...
关键词:赛珍珠 沙博里 《水浒传》 翻译 比较 
网络教学环境下高职生自主性英语学习能力的培养被引量:1
《职教通讯》2015年第20期31-33,共3页赵晨辉 
介绍网络教学、高职生自主性学习的定义与特征、自主性学习的重要性和必要性,并对培养高职生的自主性学习能力进行可行性分析。探讨网络环境下自主性外语学习的实现途径,包括网络平台建设和建立质控机制和教师如何发挥指导作用。就如何...
关键词:高职学生 自主性学习 英语学习能力 教学策略 网络环境 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部