舒晓杨

作品数:16被引量:149H指数:4
导出分析报告
供职机构:浙江广播电视大学更多>>
发文主题:翻译教学模式生态翻译学视角生态翻译学TPACK翻译能力更多>>
发文领域:文化科学语言文字哲学宗教更多>>
发文期刊:《上海翻译(中英文)》《外语电化教学》《远程教育杂志》《哈尔滨学院学报》更多>>
所获基金:浙江省教育厅科研计划浙江省教育科学规划课题浙江省新世纪高等教育教学改革研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
从“合法的边缘性参与”探究翻译工作坊
《宁波广播电视大学学报》2020年第1期73-76,共4页舒晓杨 
2017年度杭州市社科规划常规性立项课题(M17JC021);浙江省教科规划课题(2018SCG259);国家开放大学2018年度课题(G18A1603Y);浙江电大高等教育课堂教学改革(XKG201717);2018年浙江省教育厅一般科研项目(Y201839612)的阶段性成果。
本文总结了传统翻译教学的弊端,结合现代教育技术,把翻转课堂教学和翻译工作坊模式结合在一起,以"合法的边缘性参与"为视角,探索了信息时代基于翻译工作坊的翻译教学模式。
关键词:传统翻译教学 翻译工作坊 合法的边缘性参与 翻译教学模式 
基于生态学的翻译课程翻转课堂教学模式研究
《宁波广播电视大学学报》2016年第4期84-88,共5页舒晓杨 
全国教育信息技术研究课题(项目编号:146241759);"远程开放教育:发展与创新"专项研究课题(项目编号:2014ZX02)的研究成果
翻转课堂是一种新型的混合学习方式,学生在家通过网络观看视频完成新知识的学习,而原来的家庭作业却带到课堂,通过跟教师、学生互动交流来完成。本研究将根据生态学观点重新审视翻转课堂,呈现一个更为广阔的视角,并以翻译课程为例,进行...
关键词:翻转课堂 生态学视角 翻译教学模式 TPACK 
新格莱斯会话含义理论在远程英语听力教学中的行动研究被引量:2
《现代远程教育研究》2014年第3期80-86,共7页舒晓杨 
浙江省教科规划2013年度课题"生态翻译学视角下的翻译教学研究"(SCC363);浙江省教育厅课题"生态翻译学视角下汉语习语翻译的语用等效研究"(KP0501121023);浙江省2013年高等学校访问学者专业发展项目"开放大学翻译课程教学研究:翻译课堂到翻译的翻转生态课堂"(FX2013180);浙江省2013年高等教育课堂教学改革项目"体验式教学在开放大学‘国际商务礼仪’中的探索"(KG2013305);浙江广播电视大学"商务英语教学创新团队"项目
新格莱斯会话含义理论从"说话人准则"和"听话人推论"两个方面提出了语言学习的三大原则:数量原则、信息原则、方式原则。这一理论适用的语义场景是日常生活的交际活动。在远程开放教育领域,由于大多数学生都是成人学习者,这一特殊性决...
关键词:新格莱斯会话含义理论 Levinson三原则 远程教育 听力教学 行动研究 
生态翻译学视角下汉语习语翻译的语用等效研究被引量:2
《哈尔滨学院学报》2014年第5期112-115,共4页舒晓杨 
浙江省教育科学规划研究课题;项目编号:SCG363;浙江省教育厅课题;项目编号:KP0501121023;浙江省2013年高等教育课堂教学改革项目;项目编号:kg2013305;浙江省2013年高等学校访问学者专业发展项目;项目编号:FX2013180
汉语习语作为汉语中的精华和核心,集中体现了中华民族独特的语言习惯、智慧和特点。生态翻译学是一种生态学视角的翻译研究,以"翻译适应选择论"为核心,强调翻译过程中译者的中心地位和主导作用。利用生态翻译学,将习语翻译纳入一个更为...
关键词:习语 生态翻译学 翻译生态环境 多维度适应与适应性选择 语用等效 
生态翻译学视角下翻译教学模式实证研究被引量:46
《上海翻译》2014年第2期75-78,95,共5页舒晓杨 
浙江省教育科学规划研究课题"生态翻译学视角下的翻译教学研究"(编号:SCG363);浙江省教育厅课题"生态翻译学视角下汉语习语翻译的语用等效研究"(编号:KP0501121023);浙江省2013年高等教育课堂教学改革项目"体验式教学在开放大学<国际商务礼仪>中的探索"(编号:kg2013305);浙江省2013年高等学校访问学者专业发展项目"开放大学翻译课程教学研究:翻译课堂到翻译的翻转生态课堂"(编号:FX2013180)研究成果
生态翻译学是基于生态学视角下的翻译研究,强调翻译过程中译者中心,将翻译活动归入"翻译生态环境"这个更为广阔的视角中重新解释。本文在诠释生态翻译学内涵及其对翻译教学启示的基础上,对翻译教学模式的教学目标、教学内容、教学方法...
关键词:生态翻译学 翻译教学模式 实证研究 翻译教学生态环境 和谐与统一 
TPACK框架下教师专业发展的全程透视:从教学辅助到课程常态化的融合被引量:26
《外语电化教学》2014年第1期54-58,64,共6页舒晓杨 
浙江省教科规划2013年度课题"生态翻译学视角下的翻译教学研究"(编号:SCG363);浙江省教育厅课题"生态翻译学视角下汉语习语翻译的语用等效研究"(编号:KP0501121023);浙江省2013年高等学校访问学者专业发展项目"开放大学翻译课程教学研究:翻译课堂到翻译的翻转生态课堂"(编号:FX2013180);浙江省2013年高等教育课堂教学改革项目"体验式教学在开放大学<国际商务礼仪>中的探索"(编号:kg2013305);浙江广播电视大学"商务英语教学创新团队"项目的研究成果
整合技术的学科教学知识(TPACK)是教师运用信息技术融合学科性教学所必备的一种新兴的知识。本研究以翻译课程为案例进行实证教学,通过诠释TPACK的内涵(包括TCK、TPK和PCK),运用行动研究法描述在教学实践中如何从信息技术辅助翻译教学...
关键词:TPACK 教师知识体系 行动研究 教师专业发展 
知识社会学视角下国家开放大学教师知识的构成探析
《考试周刊》2013年第102期149-150,共2页舒晓杨 
浙江省教科规划2013年度课题“生态翻译学视角下的翻译教学研究”(编号:SCC363);浙江省教育厅课题“生态翻译学视角下汉语习语翻译的语用等效研究”(编号:KP0501121023)研究成果
基于知识社会学分析.国家开放大学教师需要学科知识、课程知识、成人教育学知识、现代教育技术知识、现代信息技术和学科、教学法的整合知识、项目管理知识等。
关键词:国家开放大学教师 教师知识 知识社会学 
网络环境下体验式教学在英语教学中的实施被引量:1
《教学与管理(理论版)》2012年第5期133-135,共3页舒晓杨 
浙江省教育厅课题(Y200907664)的部分研究成果
体验式教学是当今教学改革与发展研究的一个重要领域,它提倡将学习者置于教学的中心位置,“强调学习者个体需求和个性化的学习风格,强调合作式学习。强调课堂交际情境对校外社会现实的再现”。进行体验式英语教学就是“让学习者在真...
关键词:体验式英语教学 体验式教学 网络环境 教学能力 合作式学习 学习者 教学改革 中心位置 
大学生课外英语阅读现状的调查分析被引量:3
《吉林省教育学院学报》2012年第3期62-64,共3页徐莹 舒晓杨 
浙江理工大学教育教学改革研究项目(qn0922);浙江省重点英语专业建设项目(2009年)
通过问卷调查了解非英语专业学生课外英语阅读的现状,尽管大多数学生认识到了课外阅读的重要性,却较少付诸行动,阅读时间偏少,在选择合适材料和阅读策略等方面还存在一些问题。英语教师应该承担起指导学生的责任,帮助他们提高英语阅读...
关键词:课外英语阅读 时间 材料 
合法的边缘性参与:网络环境下翻译新手提升翻译能力的新取向被引量:2
《浙江外国语学院学报》2011年第6期58-62,共5页舒晓杨 
浙江省教育厅课题(Y200907664);浙江省新世纪高等教育教学改革项目(zc09161)
网络环境下基于"合法边缘性参与"视角提升翻译新手翻译能力的策略是:组建虚拟实践共同体、创建翻译工作坊、促进人际性支持服务以形成共同价值规范。为期一年的教学实验研究表明,翻译能力并非是由教师灌输给翻译新手,而是隐含于与教师...
关键词:翻译能力 合法的边缘性参与 虚拟实践共同体 翻译工作坊 共同价值规范 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部