胡密密

作品数:12被引量:34H指数:3
导出分析报告
供职机构:安徽工程大学外国语学院更多>>
发文主题:语序翻译科技文体科技论文思维差异更多>>
发文领域:语言文字文学经济管理更多>>
发文期刊:《安徽工程大学学报》《中国科技翻译》《哈尔滨学院学报》《宿州学院学报》更多>>
所获基金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目安徽省社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
《生死疲劳》小说中乡土语言的杂合翻译——以“第三空间”理论为视角被引量:3
《昌吉学院学报》2017年第3期65-69,共5页胡密密 
安徽省教育厅人文社科专项项目(SK2013A026)
乡土语言是汉语表达中的一部分,也是中国文化"走出去"发展战略中的重要一部分。为了更深入地了解莫言小说《生死疲劳》在西方的影响力,以便对中国文学与文化"走出去"提供新的文化参考,以霍米·巴巴的第三空间理论为视角,来探讨莫言小说...
关键词:杂合翻译 第三空间 归化 异化 
意识形态背景下鲁迅小说在美国的译介传播被引量:3
《哈尔滨学院学报》2016年第12期133-137,共5页胡密密 
安徽省教育厅人文社会科学研究专项项目;项目编号:2011sk203
鲁迅从中国走向世界离不开中外学者对其作品的译介。他的小说在美国的译介有九十年的历史,译介历程有起有伏,究其原因主要是意识形态的操纵。文章主要从主流意识形态和个人意识形态两方面来探讨鲁迅小说在美国的译介传播,以此来拓宽翻...
关键词:意识形态 文本选择 翻译策略 
杂合中的第三空间——莫言小说在西方影响力要素研究的另类视角
《宿州学院学报》2016年第11期56-59,共4页胡密密 
安徽省教育厅人文社会科学研究专项项目"徽文化的语用翻译理论研究与对外传播"(2011sk203)
为更深入地了解莫言小说在西方的影响,以便对中国当代文学"走出去"提供新的文化参考,以霍米巴巴的第三空间理论为指导,从形象塑造、主题和创作手法三个方面来探讨莫言小说在西方的影响力要素,结果表明:莫言在中西文化之间建立起第三空间...
关键词:莫言小说 第三空间 形象塑造 主题 创作手法 
文化图式理论视域下的导游词翻译——以黄山市旅游为例被引量:3
《安徽工程大学学报》2016年第3期59-62,68,共5页胡密密 
安徽省教育厅人文社会科学基金资助项目(2011SK203)
导游词翻译是一种文化翻译,中西文化差异增加了导游词翻译的难度.文化图式理论可为导游词翻译研究提供新的视角和理论指导,译者应提高对文化图式的理解力和表达能力.提出A-A对应法、A-B交叉对应法以及A-Zero零对应法等一些可行性的翻译...
关键词:导游词 文化图式 文化翻译 
导游翻译的语言“离格”及策略被引量:1
《中国科技翻译》2008年第4期24-27,共4页胡密密 金成星 
安徽省教育厅人文社科项目(编号:2005sk149)
导游翻译使用的语言必须得体,但由于文化差异而导致了语言的"离格"现象严重影响了跨文化旅游的进行。本文分析了社交语用"离格"现象的成因,并用具体的实例来分析其危害。为了更好地和外国游客沟通情感,建议导游翻译运用语用移情来避免语...
关键词:语言“离格” 社交语用 语用移情 跨文化旅游 
英语修辞中的逻辑矛盾及美感效应
《安庆师范学院学报(社会科学版)》2003年第1期68-70,共3页胡密密 金成星 
英语修辞中的逻辑性矛盾通常运用一种独特的思维模式,故意打破常规的语言习惯,使语言表达有悖逻辑,但又使其合乎逻辑地产生一种别具一格的美学效应。从矛盾修辞、移就、反语和夸张等四种修辞格来探讨这种逻辑性矛盾及其美学效应。
关键词:逻辑性矛盾 偏离 语言常规 美学效应 
论广告英语中的偏离手段及其功能被引量:1
《五邑大学学报(社会科学版)》2002年第4期46-49,共4页胡密密 金成星 
安徽省人文社科基金项目 (批准号 :2 0 0 0JW0 50 )部分研究成果。
广告语言,作为广告的表现形式之一,具有其独特的魅力。为了使语言标新立异,广告创意人采用偏离手段,违背常规的语言模式,来吸引公众。
关键词:广告语 语言偏离 常规语言 表现形式 语言模式 英语 
从思维差异看汉英科技文体与科技论文的英译被引量:22
《中国科技翻译》2002年第3期13-15,共3页胡密密 
安徽省 2 0 0 2年人文社科研究项目 [2 0 0 2JW 10 3]
思维差异决定了汉英两种语言表达的不同 ,汉英两种科技文体的特点自然也就不同。科技论文的翻译从表面上看是一种语言形式的转换 ,但实质上则是思维方式的转换。
关键词:思维差异 科技文体 英译 科技论文 翻译 语言形式 转换 语言表达 思维方式 体现 
从“天人合一”与“天人相分”角度谈翻译
《淮北煤炭师院学报(哲学社会科学版)》2002年第2期91-92,共2页胡密密 
思维方式的差异不仅导致了英汉两种语言的差异,而且还给翻译带来了困难。本文从人对自然的态度即天人合一,还是天人相分的角度来谈思维差异对翻译的影响,以此说明翻译不仅是语言形式的转换,更重要的是思维方式的转换。
关键词:天人合一 翻译 思维方式 语言 语序 主体 客体 具体译法 抽象评法 
英语名词词组特点小议
《淮北煤炭师院学报(哲学社会科学版)》2001年第3期145-146,共2页胡密密 
关键词:英语 名词词组 修饰语 中心词 语序 语法 语义关系 表意功能 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部