目标语文化

作品数:50被引量:126H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:李占辉刘君栓姜怡王宪生胡茵芃更多>>
相关机构:河北科技大学昆明理工大学哈尔滨理工大学大连外国语学院更多>>
相关期刊:《阿来研究》《湖北开放职业学院学报》《各界》《群文天地(下半月)》更多>>
相关基金:国家社会科学基金河北省社会科学基金河北省教育厅人文社会科学研究项目教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
跨文化交际视域中的母语文化认知研究述评
《海外英语》2025年第4期203-205,共3页张立萍 赵华威 
佳木斯市经济社会发展重点研究课题:新时代母语文化缺失背景下的外语教学研究(项目编号:230024);佳木斯大学国家基金培育项目:互联网背景下中国英语学习者母语文化认知研究(项目编号:JMSUGPRW2022-008)。
文化与语言教学密切相关。在多元文化背景下,尤其是高校外语教学中,目标语文化成为教学重点,致使中国英语学习者对母语文化的重视不足,母语文化缺失现象日益严重。针对这一现状,学者们将跨文化交际作为研究母语文化的新视角,围绕母语文...
关键词:母语文化 文化失语症 跨文化交际 外语教学 目标语文化 文献综述 
薄森《萨迦格言》译介研究
《阿来研究》2022年第2期51-60,共10页黄信 
2017年度国家社会科学基金项目“传播学视阈下的藏族文化外宣翻译研究”(17XYY018)阶段性成果之一
描写翻译研究标杆人物图里(Gideon Toury)认为翻译是目标语文化事实,并在目标语社会文化系统中占据位置,要客观翔实地描写和解释任何一项翻译活动或一部翻译作品都离不开“语境化”(contextualization)。①描写翻译研究主张将研究对象...
关键词:描写翻译研究 翻译作品 社会文化系统 图里 语境化 《萨迦格言》 目标语文化 译介研究 
如何运用目标语文化提高英语阅读能力
《湖北开放职业学院学报》2019年第16期178-180,共3页史红薇 
我国的英语教学改革越来越注重文化输入,文化在英语阅读中也扮演着重要角色。如何有效运用目标语文化提高英语阅读能力是教师和学生都关注的问题。因此本文从图式理论出发解读文化与阅读的关系,其次从字、词、句三个层次梳理两种语言的...
关键词:图式理论 目标语文化 阅读能力 
应用型本科院校英语教材文化内容结构配置被引量:1
《湖北第二师范学院学报》2018年第1期95-98,共4页孙李丽 
陕西省教育厅研究专项项目(17JK0231);商洛学院校级教育教学改革研究项目(16jyjx119)
本文以大学英语教材《新起航大学英语》为例,采用文献分析法发现教材文化内容的选材多样,文化内容与语法知识和语言知识的衔接也很融洽,有利于培养学生的综合能力。但是,教材中母语文化过少,几乎忽略了与目标语文化的比较文化、国际文化...
关键词:应用型本科院校 母语文化 目标语文化 大学英语教材 教材评价 
大学英语教育中国文化失语现象研究被引量:5
《社科纵横》2017年第1期154-157,共4页刘全花 
河南省教育厅2016年度教师教育课程改革研究项目(2016-JSJYYb-153)"职前英语教师文化教学能力培养改革探索与实践:以河南省为例";2014-2018年度全国基础教育外语教学研究资助项目(JJWYYB2015050)"母语和中国传统文化对英语教与学的影响"的部分研究成果
外语教学在语言教学的同时进行文化教学,中国大学英语教育中普遍存在中国文化失语现象。本文拟从分析产生中国文化失语症的根源,分析加强中国文化教育的必要性,探讨在外语教学中中国文化失语症产生的原因,并提出在外语教学中落实文化教...
关键词:中国文化失语症 目标语文化 中国文化 
英语语言文化意识的培养
《祖国》2016年第14期298-298,共1页梁天晔 
英语在国际化、全球化的大环境下变得越来越重要,文化意识是对英美文化、社会形态和价值观的整体了解。在新的学习中,明确提出了要加强英语语言文化意识的培养。但是目前,我们在文化意识的培养中还有一些问题,必须要吸取教训,加强文化...
关键词:英语语言文化 意识培养 经济全球化 国际通用语言 英美文化 学习过程 文化特征 目标语文化 语言交际活动 英文报刊 
关于跨文化交流的点滴思考
《新课程》2016年第12期177-177,共1页徐建欣 
在东西方文化的交流过程中,一个文化大家习以为常、社会公认的东西,在另一种文化中可能是很不合理的或者不可思议的事情。深入浅出地分析中国人和西方人在思维模式、行为方式、交际形式、表达方式等方面的不同,了解在中西跨文化交际与...
关键词:文化知识 点滴思考 异文化 交际形式 行为方式 英汉文化差异 目标语文化 母语文化 语言实践 中国文化 
中国戏剧对外翻译的目标语文化接受问题被引量:10
《中国社会科学院研究生院学报》2015年第5期110-114,共5页吕世生 胡茵芃 
国家社科基金一般项目(14BYY023);教育部人文社科研究一般项目(10YJA740068)阶段成果
中国戏剧致力于"走出去"的翻译已愈半个多世纪,然而却难以被目标语文化所接受,问题何在?从理论层面看,中国戏剧的外译没有区分译入与译出行为的本质不同;从文本层面看,对戏剧文本意义的不确定性,不同文化的戏剧形式的不兼容及其翻译特...
关键词:翻译 戏剧 文本 文化 
会议口译中汉语习语口译技巧
《企业导报》2015年第2期185-186,共2页李红霞 
课题名称:<释意论下商务英语口译研究与实践>;课题来源:湖南省教育厅科技处;课题编号:13c610
一、归化 大部分的习语包含历史或文学典故,而这些典故通常有着丰富的民族文化内涵。一般来说,如果只是在字面上进行口译,听众将很难理解。为了实现交流,译者应尽力将源语文化转化为目标语文化,以消除文化障碍。译者应考虑习语的...
关键词:口译技巧 汉语习语 民族文化内涵 文学典故 目标语文化 源语文化 文化障碍 文化意象 
汉语教材需要本土化吗被引量:9
《国际汉语教学研究》2014年第1期10-11,共2页周小兵 
教材本土化,有人说要,有人说不要。前者国外多;后者国内多,且多以英语教材为例。本土化的含义是:教材要考虑、反映学习者所在国情况(如社会制度、文化习俗、思维模式、母语特点等),要依据学习特点、难点设计教学点与顺序、教学方式、练...
关键词:汉语教材 母语文化 localization 目标语文化 教学顺序 文化词语 交际性 国家汉办 母语者 外语教材 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部