长句

作品数:1686被引量:1036H指数:12
导出分析报告
相关领域:语言文字文化科学更多>>
相关作者:彭秀林李幸宗成庆郑声滔熊晶更多>>
相关机构:西南政法大学四川外国语大学辽宁师范大学广东外语外贸大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金国家自然科学基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国翻译x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
英译汉参赛译文评析:得“意”忘“形”:入乎其中,出乎其外
《中国翻译》2023年第6期177-181,共5页张小号 
第三十五届韩素音国际翻译大赛英译汉赛题原文节选自知名国际法期刊上发表的一篇探讨非物质文化遗产保护的学术论文。学术语篇具有术语表达专业性、语言表述逻辑性等特点,对译者来说具有一定的挑战性。译者既要如作者一般对源语进行深...
关键词:学术语篇 术语 长句 连贯性 
达其词,尽其意,传其神--《沙乡年鉴·序言》译后散记被引量:2
《中国翻译》2021年第1期172-177,共6页曹明伦 
前不久从网络上读到“外版书编辑给译者的九个建议”①,建议者从译文编辑的视角,针对“市面上许多味同嚼蜡的译版流通”现象,对“想把翻译当副业”的青年译者提出了九条建议。其中最引起我共鸣的有这么几句话:“把译文读出来,这样很容...
关键词:长句 建议者 翻译 通顺 编辑 沙乡年鉴 译者 
法律长句翻译的基本规律和流程——以合同条款的英汉翻译为例被引量:2
《中国翻译》2020年第4期151-161,共11页李克兴 
法律英汉翻译最大的难题是长句的翻译,而确切理解长句往往是经验不足的译者的梦魇。本文演示两种行之有效的分析、解读、翻译法律英文中长句、复杂句的方法及其过程。笔者通过操作分析、语法分析、文体分析等多种方法,对一段"藤蔓纠缠"...
关键词:操作分析 语法分析 语篇分析 古旧词 配对词 简明英语 重写 
形具神生,神形兼备——谈英语长句的汉译被引量:7
《中国翻译》2015年第6期103-105,共3页曹明伦 
笔者在上次导读(2015年第1期)中提到了英语重形合和汉语重意合的问题。而正是因为英语重形合,故英文作品中常出现长句,如本次所选原文的第1段就是一个由126个单词组成的结构复杂但逻辑严谨的长句。针对这种情况,我国高校通行的翻...
关键词:英语长句 神形兼备 汉译 翻译教材 形合 意合 汉语 英文 
船检英语的特点与翻译策略被引量:7
《中国翻译》2011年第5期74-78,共5页林正锦 
随着科技翻译的专业化趋势日益凸显,对翻译人才的"专业化"要求也越来越高,因此本文试将船检翻译作为一个独立的专业领域进行分析。本文首先归纳了船检英语的特点,包括专业性极强、语法特征鲜明、文体风格严谨、法律色彩浓厚等方面。随...
关键词:船检英语 翻译策略 专业术语 长句 语篇 
英语长句的翻译被引量:8
《中国翻译》2009年第6期70-71,共2页刘庆荣 
翻译英语长句,其办法不外乎两种:一是将长句拆成短句;二是打乱原文结构,重新组合。怎么拆,怎么重新组合?关键是:第一、吃透原文,要全面、彻底、准确理解原文所表达的思想内容、各种深层含义以及语言风格;第二、找出句子主干,...
关键词:英语长句 翻译 句子主干 思想内容 语言风格 语法关系 逻辑关系 新组合 
香港财经翻译:长句的破立被引量:11
《中国翻译》2004年第5期78-81,共4页范志伟 
随着中国金融业发展日趋成熟,香港在协助内地企业上市集资方面发挥的作用日显重要。影响所及,财经翻译市场近年来显得异常活跃。本文旨在论述财经翻译文件常见长句的处理方法,建议以拆解(破)和重组(立)两个步骤,力求摆脱英语原文的枷锁...
关键词:财经翻译 拆解 重组 认股权证 赔偿保证契据 
科技文章英译的分句法被引量:2
《中国翻译》1996年第3期28-29,共2页杨寿康 
进行汉英翻译时,要注意研究汉英语言的特点和差异,这样才能转换思维方法,调整句型结构,使译文表达顺畅,合乎规范。一般说来,汉语句子结构是线型展开,句子由语义的完整性决定;而英语则是空间构型,由若干层次构成,句子由语法框架的完整性...
关键词:科技文章 可靠度 汉语长句 计算方法 英译 汉语句子结构 英语句子 设计方法 铁路钢板梁 分译 
意向性与长句翻译被引量:6
《中国翻译》1995年第5期19-21,共3页林克难 
近几年来出了不少指导翻译的教材与专著。其中几乎没有一部著作不谈长句的翻译。英语句子之所以长,因为主句当中往往套着一些短语与从句,而且从句还可以继续生发出更多的从句来。句子长了,成份多了,于是,就有一个在译文中如何重新组织...
关键词:意向性 长句 译文 语义连贯性 句子顺序 表达习惯 社会主义 语篇语言学 顺序法 交际目的 
英语长句汉译教学初探被引量:7
《中国翻译》1994年第2期35-37,共3页葛校琴 
英语长句汉译一直是翻译教学中的一个重要课题。为了提高教学质量,笔者在教授英语长句汉译时,将英汉对比引入这一课题的教学,收到了较明显的教学效果。 对英语长句汉译现行教学方法提出的要求 一般来说,现在的翻译教学往往侧重于具体转...
关键词:英语长句 翻译教学 汉译 语义成分 英汉语 对比分析 英语句子 连接手段 教学效果 连接词 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部