隋荣谊

作品数:88被引量:131H指数:5
导出分析报告
供职机构:大连外国语大学更多>>
发文主题:翻译双语阅读大学英语高校对照读物更多>>
发文领域:语言文字文化科学经济管理文学更多>>
发文期刊:《外语与外语教学》《外国语言文学》《当代外语研究》更多>>
所获基金:辽宁省教育厅高等学校科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
论期待视野视角下译者翻译策略的选择——以《茶馆》两英译本为例被引量:7
《当代外语研究》2013年第8期60-64,78,共5页隋荣谊 郭黎阳 
译界对归化与异化、直译与意译等翻译策略的探讨贯穿于翻译学发展的整个过程。本文用实证的方法,描述《茶馆》两个英译本在词汇层、句法层和语篇层所呈现的译作风格。以读者期待视野、审美距离与审美效果的关系为理论依据,剖析了两译者...
关键词:期待视野 审美距离 审美效果 翻译策略 译作风格 
翻译伦理的两对矛盾与解决方法
《英语知识》2012年第11期28-29,共2页隋荣谊 
翻译伦理是关于处理两种语言文化之间关系的行为规范,其关注点为"应该如何翻译"。翻译伦理的英译有两个:translation ethics与translationmorals。ethics本义为"道德",morals本义为"伦理",尽管二者都与行为准则有关,且含义有很...
关键词:翻译伦理 矛盾 行为规范 语言文化 行为准则 社会个体 社会关系 英文表达 
翻译美学在本科翻译教学中的功能探究被引量:3
《外语与外语教学》2012年第3期72-76,共5页隋荣谊 郭黎阳 丁科家 
2008年辽宁省教育厅人文科学研究项目"翻译美学在本科教学中的功能探究"(项目编号:2008151)的最终成果
本文以翻译美学为理论依据,提出并详解基于翻译美学理论的探讨分工式学习模式;通过对比学生翻译前准备工作、学习翻译的动机及技巧掌握和翻译作品的质量,论证翻译美学对本科翻译教学的辅助作用。
关键词:翻译美学 本科翻译教学 探讨分工式学习模式 
符号学方法
《英语知识》2012年第4期24-26,共3页隋荣谊 
翻译研究越来越多地采用跨学科研究方法,将翻译视为跨文本、跨文化的转换。当前一些学者认为,“尽管翻译学以语言活动为核心,但将它归于符号学更合适。(Bassnett,1980/1991:13)符号学被普遍理解为一种包含所有表意系统和各种交...
关键词:符号学方法 学科研究方法 翻译研究 语言活动 表意系统 跨文化 翻译学 学者 
评论与批评
《英语知识》2012年第3期24-27,共4页隋荣谊 
评论与批评是对已出版文学翻译的两种互有区别但又不可分割的反馈与评价(广义上讲,文学翻译不仅包括富于想像力的虚构作品,还包括非小说类作品和人文科学方面的其他作品)。一方面,通常引用的两种评价形式的差别也适用于翻译:评论...
关键词:评论家 批评家 文学翻译 虚构作品 人文科学 评价 想像力 小说类 
翻译的质量
《英语知识》2012年第2期32-34,共3页隋荣谊 
翻译质量评估(translation quality assessmem)是以一种翻译理论为先决条件的。因此不同的翻译观点本身就反映不同翻译质量的思想以及评估翻译质量的不同方法。以下关于不同翻译方法的讨论将集中在两点:源语文本与目的语文本之间的关...
关键词:质量评估 翻译理论 目的语文本 翻译质量 源语文本 翻译方法 翻译观 主观性 
纯语言
《英语知识》2012年第1期34-35,共2页隋荣谊 
翻译理论中有关纯语言的思想来源于瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin)的论文《译者的任务》(The Task of the Translator,1923),这是他在翻译波特莱尔(Baudelaire)的(《巴黎图画》(Tableaux Parisiens)时所做的序言。
关键词:纯语言 《巴黎图画》 翻译理论 波特莱尔 本雅明 the 译者 of 
心理语言学/认知方法
《英语知识》2011年第12期25-27,共3页隋荣谊 
最简单地说,翻译就是将文本中的意义从一种语言转化为另一种语言。这种转化是一种心理过程(mental process),依赖于复杂的信启、处理技巧。既然人类所有的交流都依赖于处理信息的能力,那么翻译心理语言学研究的本质就是着手确定译...
关键词:心理语言学 认知方法 处理信息 翻译心理 语言学研究 语言转化 心理过程 口译 
语用学与翻译被引量:1
《英语知识》2011年第11期29-31,共3页隋荣谊 
1955年,心理学家们为诺姆·乔姆斯基(Noam Chomsky)在哈佛大学就转换生成语法理论所做的演讲兴奋不已。同年,英国哲学家约翰·奥斯汀(John Austin)也在哈佛大学发表了声名远播的威廉·詹姆士讲稿(William James lectures),他...
关键词:语用学 翻译 生成语法理论 哈佛大学 JAMES 乔姆斯基 心理学家 奥斯汀 
诗歌翻译被引量:1
《英语知识》2011年第10期35-38,共4页隋荣谊 
诗歌翻译通常被认为是翻译中难度最大、要求最高、可能还是最值得研究的形式。长期以来人们一直对此进行广泛的热议,尤其是在文学翻译领域,诗歌翻译的著述比散文和戏剧作品要多很多。大部分的讨论都会在理论方面质疑诗歌翻译的可能性。
关键词:诗歌翻译 文学翻译 戏剧作品 可能性 散文 著述 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部