再创作

作品数:1653被引量:1263H指数:12
导出分析报告
相关领域:艺术文化科学更多>>
相关作者:袁圆屠国元朴微威周风云阙真更多>>
相关机构:沈阳音乐学院山东艺术学院太原师范学院福建师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金湖南省哲学社会科学基金国家自然科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国翻译x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
对“意义大于形象”转述的再创作
《中国翻译》2025年第1期180-185,共6页林巍 
在翻译中,一般认为译者是不自由的,因为他必须服从原作的内容与形式。然而,也并非绝对,在一定程度上,他又是自由的,即在表达的方式和程度上,有着相当可发挥的余地,因而翻译也被认为是一种再创作。特别是,关于“意义”与“形象”关系的转...
关键词:内容与形式 转述 扩展空间 形象思维 翻译 自由 创作 意义 
叶君健翻译思想及其特征探微——纪念著名翻译家叶君健先生诞辰100周年被引量:11
《中国翻译》2014年第6期54-58,共5页刘军平 罗菁 
2014年是著名翻译家兼作家叶君健先生诞辰百年。叶君健在翻译、创作、翻译理论及文化传播方面成就斐然,但却很少被研究,这就是人们熟知的"叶君健现象"。本文拟从叶君健在翻译理论方面的建树出发,探讨其翻译"精品再创作论"及"遵命翻译观...
关键词:叶君健 翻译 再创作 遵命翻译 对外传播 
翻译离不开再创作被引量:5
《中国翻译》2013年第6期110-113,共4页蔡力坚 
无论理论家怎么说,从事过严肃的翻译实践的人都知道翻译离不开再创作。茅盾(1996:78)指出,翻译过程“是把译者与原作者合而为一,好象原作者用另外一国文字写自己的作品。这样的翻译既需要译者发挥工作上的创造性,而又要完全忠实...
关键词:翻译实践 再创作 原作者 翻译过程 理论家 创造性 茅盾 译者 
汉英翻译实践是再创作的过程被引量:38
《中国翻译》2005年第5期25-29,共5页丁衡祁 
把汉语翻译成英语,绝不能简单地“对号入座”。要多层次、多角度地构思,做到“精心设计,精心施工”。要先调整、梳理、归纳、提炼、调研,然后再进行传译。改写或重写型的翻译,调整或梳理型的翻译,深加工或精加工式的翻译以及根据原文另...
关键词:多层次 多角度 构思 设计 深加工精加工 
再创作的伪翻译属性被引量:16
《中国翻译》2005年第4期27-30,共4页封一函 
再创论所提倡的不是名为翻译实为原创,而是追求一种所谓理想的翻译境界。而伪翻译本质上是在向目的语文化输出新要素的过程中以翻译为伪装的一种创造行为。本论文引进吉迪恩·图里提出的伪翻译概念,并对此加以引申和重新阐释,认为要结...
关键词:再创论 翻译文类 伪翻译 
一篇珠圆玉润的译文被引量:1
《中国翻译》1994年第4期37-40,共4页刘精香 
翻译和写文章有许多共同点。写文章,在主题确定的前提下,讲究布局谋篇,要在遣词造句方面花大气力,下深功夫。 而通称再创作的翻译,作为将一种语言转换成另一种语言的过程,诚然无法改变原著的主题,也不能另辟蹊径,打破原著的整体结构;但...
关键词:珠圆玉润 修辞格 译文 平行结构 翻译过程 深功夫 不定式短语 直译与意译 再创作 修辞手段 
翻译家的声音:马·彼·霍尔特采访记被引量:1
《中国翻译》1992年第5期40-43,共4页洛伊丝·博伊德 乔治·博伊德 成梅 
[译者注:本纪要的采访对象马里恩·彼得·霍尔特(Marion Peter Holt)是美国久负盛名的西班牙当代戏剧翻译家。他于1986年以全票当选为西班牙皇家研究院通信研究员,为美国迄今极少数享此殊荣的学者之一。霍尔特早年在伊利诺大学取得博士...
关键词:翻译工作 西班牙语 再创作 翻译家 当代戏剧 译文编辑 译者 采访对象 大学出版社 原文 
关键在于正确理解原文——与《〈大学英语教程〉参考译文》译者商榷
《中国翻译》1990年第5期52-55,共4页李树德 
翻译既是艺术,又是科学。说它是艺术,是由于它并非机械地摹仿而是精心地再创作;说它是科学,是由于它有一套完整的理论体系,有一定的客观规律可资遵循。基于此,作为一个翻译工作者,就要严肃认真地对待这项工作,切不可草率从事,卒而提笔;...
关键词:参考译文 英语教程 译者 翻译工作者 再创作 理论体系 商榷 客观规律 上下文 教学用书 
论文学翻译再创造的度被引量:3
《中国翻译》1989年第6期9-13,共5页许钧 
文学翻译是一项复杂的、多层次的活动,除了具有翻译活动的一般特性之外,还有着其特殊的性质,这就是它的再创作或再创造性,亦即它的艺术性。由此而产生"文学翻译是艺术活动","文学翻译等于创作"等等说法。但是,文学翻译再创造的依据是什...
关键词:文学翻译 再创造性 再创作 创造力 翻译手段 表达手段 文学作品 原作 目的语 语言系统 
试论文学翻译与语言艺术被引量:4
《中国翻译》1989年第2期14-18,共5页顾延龄 
世界上许多著名的翻译家往往把艺术创作与文学翻译联系在一起,确切地阐明了翻译的实质。例如苏联翻译理论家切加奇拉泽在其名著《现实主义翻译及其理论任务》一书中写道:"文艺翻译是一种语言写成的作品用另一种语言的表达手段再创作出来...
关键词:文学翻译 语言艺术 翻译者 再创作 翻译理论 文学作品 译文 西方语言学 翻译家 语言文字 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部