江苏省教育厅哲学社会科学基金(06SJD740006)

作品数:10被引量:50H指数:3
导出分析报告
相关作者:龚晓斌更多>>
相关机构:江南大学上海外国语大学更多>>
相关期刊:《苏州大学学报(哲学社会科学版)》《语文学刊(基础教育版)》《江南大学学报(人文社会科学版)》《语文学刊(外语教育与教学)》更多>>
相关主题:异化归化句法校训文化内涵更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
中国文化特色词汇音译研究与中国文化传播的反思被引量:1
《疯狂英语(教师版)》2011年第2期184-187,224,共4页陈祥洁 龚晓斌 
江苏省教育厅高校哲学社会科学研究指导项目"语言的形态"(06SJD740006)的阶段性成果之一
随着国际交流的不断加深及各国之间文化交流不断加快,翻译界对文化翻译的重视程度也越来越高,对中国文化特色词汇的翻译研究更加深入。音译作为一种并不新颖的翻译方法,却在文化特色词汇的翻译过程中发挥着十分重要的作用,并受到越来越...
关键词:音译 文化特色词汇 中国文化 反思 
名词化及其文体功能探究被引量:3
《语文学刊(外语教育与教学)》2011年第1期74-78,共5页刘艳婷 龚晓斌 
江苏省教育厅高校哲学社会科学研究指导项目"语言的形态"(06SJD740006)成果之一
名词化现象是英语语言的一个显著特点,已引起国内外学者的普遍关注。本文探讨了名词化的定义,并系统总结了国内外学派及学者对名词化的研究,在前人研究的基础上提出名词化现象的文体功能,即:简洁性、正式性、客观性和衔接功能。
关键词:名词化 词法 句法 文体功能 
论欧化的汉语句法被引量:3
《语文学刊(基础教育版)》2010年第12期8-11,共4页吕婕 龚晓斌 
江苏省教育厅高校哲学社会科学研究指导项目“语言的形态”(06SJD740006)成果之一
在大量英语作品被译成汉语的过程中,英语作为强势语言对汉语造成了很大的冲击,致使汉语中出现了一些违背语法规范的语言变异现象,即欧化现象。欧化语在汉语中表现为多个层面,如单词、词组和句子。从句法的角度讨论欧化的汉语,进行英汉...
关键词:欧化 句法 汉语 英语 
异化翻译对汉语四字成语的影响及其文化透视
《疯狂英语(教师版)》2009年第1期128-131,共4页龚晓斌 
江苏省教育厅高校哲学社会科学研究指导项目“语言的形态”(06SJD740006)的阶段性成果之一。
四字成语是汉语的精华,它们反映了重和谐、重均衡、重匀称、重有序的汉民族文化心理。异化翻译给汉语成语带来的影响,绝不仅仅在于从国外输入了新语汇,更在于对于中国成语结构的冲击以及由此导致的中国人思维方式的改变。在当代中国语境...
关键词:成语 四字结构 异化 文化冲击 
中国文化视野中翻译的归化和异化取向被引量:6
《国外理论动态》2009年第2期70-73,共4页龚晓斌 
江苏省教育厅高校哲学社会科学研究指导项目"语言的形态"(06SJD740006)阶段性成果
关键词:文化视野 翻译者 异化 归化 中国 文本翻译 翻译策略 翻译工作者 
“零翻译”的文化反思被引量:15
《苏州大学学报(哲学社会科学版)》2008年第5期81-84,共4页龚晓斌 
江苏省教育厅高校哲学社会科学研究指导项目"语言的形态"(项目编号:06SJD740006)的阶段性成果之一
外来词语不经任何形式的翻译直接进入汉语被称为"零翻译"。零翻译在语言层面上破坏了汉语的纯洁性和统一性,在文化方面起到了一种潜移默化的颠覆作用。对于零翻译的熟视无睹和"开放、宽容、兼收并蓄"的态度造成了汉语语言的"集体无意识...
关键词:零翻译 纯洁性 文化 殖民 意识 
数量象似性原则在汉英互译中的应用被引量:1
《上海翻译》2008年第4期41-43,共3页龚晓斌 
江苏省教育厅高校哲学社会科学研究指导项目"语言的形态"(06SJD740006)的阶段性成果之一
根据"管道隐喻论"和"空间隐喻"的观点,内容是物体,形式是容器。容器小时,里面的内容就少;容器大时,里面的内容就多。语言表达越长,所表达的概念信息量就越多,反之亦然。在进行汉英互译时,必须要注意语言形式所起的表意作用,毕竟形式与...
关键词:管道隐喻 空间隐喻 数量象似性 形式 内容 
浅谈英汉互译中的语域现象被引量:1
《牡丹江大学学报》2008年第8期43-45,共3页蒋冠玉 龚晓斌 
江苏省教育厅高校哲学社会科学研究指导项目"语言的形态"(06SJD740006)
语域理论被应用于翻译后,为翻译提供了一个崭新的视角。本文从语域的三要素,语场、语旨和语式出发,探讨了语域理论在翻译中的应用,指出翻译应尽量做到译文和原文在语域上的对应。
关键词:语域 语场 语旨 语式 
跨文化视角中文学翻译的异化取向被引量:3
《江南大学学报(人文社会科学版)》2007年第3期85-87,共3页龚晓斌 
江苏省教育厅高校哲学社会科学研究指导项目"语言的形态"(06SJD740006)
文学翻译传统上有两种手法:归化和异化。归化处理在一定程度上帮助部分译文读者克服了阅读障碍,但同时造成了文化交流的误解和障碍。实际上,文学翻译除了要追求内容之外,还要追求“异国情调”和表现形式的审美价值。文学翻译作品的读者...
关键词:跨文化 归化 异化 功能对等 文学翻译 
国外著名大学校训的语言特点及文化内涵被引量:17
《安徽工业大学学报(社会科学版)》2007年第2期84-86,共3页龚晓斌 兰夏 
江苏省教育厅高校哲学社会科学研究指导项目(06SJD740006)
校训能折射一所大学的办学理念。国外著名大学校训的词汇、句子结构、修辞手段等各具特点,并传达出大学理念及文化内涵。
关键词:国外著名大学 校训 语言特点 文化内涵 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部