菜名英译

作品数:105被引量:267H指数:8
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:顾晓晶何再三胡燕娜夏娜刘清波更多>>
相关机构:宁波大学浙江树人大学云南师范大学三峡大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家级大学生创新创业训练计划衡阳市社会科学基金湖南省哲学社会科学基金湖南省教育厅科研基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
基于模因论的中餐菜名英译探讨
《现代语言学》2024年第12期130-134,共5页刘逸龙 张杰 
本文基于模因论探讨中餐菜名的英译策略,强调翻译不仅要传达菜品的基本信息,还需保留文化内涵。通过引入英语惯用表达模因和灵活应对文化差异,确保译文既简洁明了,又能有效传递中餐文化,实现跨文化传播。This paper explores the Englis...
关键词:中餐菜名英译 模因理论 英译策略 文化内涵 
目的论视角下中餐菜名英译策略
《英语广场(学术研究)》2024年第14期15-18,共4页闫玉荷 刘凌 
本文基于目的论,以《用英语介绍中国美食》和《美食译苑》中的中餐菜名英译为例,概括中餐菜名的主要特点,将菜名分为写实型菜名和写意型菜名,并分析总结对应的翻译策略,以期为中餐菜名英译提供参考,提高翻译的准确性和规范性,减少外国...
关键词:目的论 菜名英译 《用英语介绍中国美食》 《美食译苑》 
功能对等理论在中餐菜名英译中的应用——以《舌尖上的中国1》为例被引量:1
《英语广场(学术研究)》2023年第2期7-12,共6页侯明昕 
中国饮食文化是民族精神和中华文化的重要组成部分,因此中餐菜名翻译尤为重要。但目前中餐菜名的翻译仍存在不规范、不统一、无法准确传达菜品名称内涵等问题。本文结合奈达的功能对等理论,分析《舌尖上的中国1》的菜名英译。在菜名翻译...
关键词:功能对等 菜名翻译 《舌尖上的中国1》 
中国饮食文化中的菜名英译建议
《文学教育》2022年第29期173-175,共3页薛凡 
中国饮食文化博大精深,源远流长。许多中餐菜名都包含深刻又丰富的文化内涵,命名方式也不尽相同。为促进中国饮食文化在世界的传播,解决中餐菜名翻译乱象的问题并建立统一规范的译名体系刻不容缓。本文通过对中餐菜名现状的分析,结合术...
关键词:中餐 菜名 术语翻译 
“再创作”思想观照下的广西菜名英译
《广东教育(职教)》2022年第6期45-47,共3页郑建蓉 莫传霞 
广东理工学院2020年质量工程项目翻译专业教学团队项目编号:JXTD20201;2019年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目“再创作”翻译思想关照下的广西民俗饮食文化英译探究(2019XY0907)。
一、“再创作”新议郭沫若先生提出了“创作论”的翻译思想,他认为,“翻译是一种创造性工作,好的翻译等于创作,甚至还有可能超过创作”(《谈文学翻译工作》,1954)。继而,许渊冲和梁宗岱先生等翻译大家也相继提出了关于创作和翻译关系的...
关键词:译语读者 翻译思想 创造性工作 阅读体验 语言技巧 梁宗岱 翻译风格 文学翻译 
汉语文化负载词中的中餐菜名英译探析
《看历史》2022年第2期0064-0066,共3页尹化玲 
中餐菜名作为文化负载词的一种,沉淀了中国几千年的文化底蕴。现在对中餐菜名的英译不规范,呈现望文生义的现象,翻译出来的英文菜名让非本族语者费解。中餐中有很多菜名与其真正所指没有太多联系。对于那些不能从字面意义看出其所隐含...
关键词:汉语文化负载词 中餐菜名 英译 
浅谈粤菜菜名英译的方法及其影响被引量:1
《海外英语》2022年第8期19-21,共3页雷冰冰 胡燕娜 
粤菜是我国的八大菜系之一。在国外,粤菜已经成为不仅仅是国人也是外国友人在中餐厅就餐时的主要选择,粤菜菜名的翻译在促进广东文化发展的方面起着毋庸置疑的作用。该文以粤菜翻译为切入点,探讨其音译的不同方式、在翻译过程中需要注...
关键词:粤菜 菜名英译 饮食文化发展 
浅谈中餐菜名英译被引量:1
《海外英语》2022年第6期36-37,55,共3页王莘茹 胡燕娜 
2021年度浙江树人大学校级精品在线开放课程建设项目《综合英语Ⅳ》的阶段性成果。
中华饮食文化极具深厚的历史意义和文化底蕴。近年来,随着国际交流的蓬勃发展,中华文化进一步走出国门,中餐菜名的翻译逐渐受到更多人的重视。该文从中餐菜名英译的历史理论研究着手,放眼现今菜名翻译的现状,分析目前存在的问题。鉴于...
关键词:中餐 菜名 英译 中华文化 
苏帮菜的传承和跨文化传播——从苏帮菜的菜名英译说起被引量:1
《产业与科技论坛》2021年第19期71-73,共3页赵凤娟 赵阳 张晓英 周玲静 
江苏高校哲学社会科学重点建设基地吴文化传承与创新研究中心(编号:2018ZDJD-B018);校研究性课程“‘一带一路’背景下商务英语专业学生外国文化词汇习得策略的实践研究”(编号:SZDYKC-200301)成果。
本文以苏州某知名饭店菜单上的菜名英译为切入点,从生态翻译的理论出发,探讨了苏帮菜中常见的几道美食的制作工艺和菜名翻译,为苏帮菜的传承和对外传播提出一点建议。
关键词:苏帮菜 菜名英译 文化传承 跨文化传播 
“文化走出去”背景下中餐菜名英译研究——评《中西方饮食文化差异及翻译研究》被引量:2
《食品工业》2020年第10期380-381,共2页贾真真 
河南省高等学校重点科研项目计划资助项目“基于移动互联网的民办高校大学英语翻转教学行动研究”(项目编号:19A880049)的研究成果之一;中原工学院信息商务学院2019年度重点科研项目“‘一带一路’背景下中原文化汉英翻译研究”(项目编号:ky1909)的研究成果之一。
随着中国文化"走出去"脚步的不断推进,中国饮食文化作为中国传统文化的重要组成部分,近年来在国际上越来越受关注,而准确地英译寓意丰富的菜名则成为传播传统中国饮食文化的一条重要途径。而正如《中西方饮食文化差异及翻译研究》一书...
关键词:中国饮食文化 中国传统文化 中餐菜名英译 文化走出去 中西方饮食文化 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部